Support Cubanabooks
To support Cubanabooks, visit our page at North Valley Community Foundation.
Elizabeth Gamble Miller, Ph.D., professor emeritus, 2002, World Languages and Literatures, Southern Methodist University (Dallas, Texas), is a literary translator of contemporary poetry and prose by some twenty authors, natives of Cuba, El Salvador, Argentina, Mexico, Chile, Bolivia, and Spain. Bilingual book editions of her translations have been published of works by Nela Rio (Argentina, Canada), Hugo Lindo (El Salvador), David Escobar Galindo (El Salvador), Claudio Ernesto García (El Salvador, Cataluña), Jacqueline Balcells (Chile), Víctor Montoya (Bolivia), and chapbooks of poetry by Claudio Rodríguez (Spain), Antonio Porpetta (Spain), and Jacque Canales (Spain). Miller is a member of the board of Translation Review, an elected associate member of the Academia Salvadoreña de la Lengua, affiliated with the Asociación Prometeo de Poesía and the Academia Iberoamericana de Madrid, and the Registro Creativo de Hispanistas Canadienses. She has served as a judge in Madrid for the Asociación Prometeo de Poesía Poetry Prize, in the United States for the Texas Institute of Letters Soeurette Diehl Fraser Award for Best Book of Translation, and for the American Literary Translators Association Book Translation Award. She has many articles, essays, and translations in anthologies and literary journals, among them World Literature Today, Mid-American Review, Translation Review, New Orleans Review, and International Quarterly. As a speaker, a panelist, or workshop director she has participated frequently in international conferences in Cuba, Panama, Guatemala, Honduras, Puerto Rico, Mexico, the United States, Canada, Spain, and England.
Elizabeth Gamble Miller, Ph.D., profesora emérita, 2002, de la facultad de Lenguas y Literaturas Mundiales, de Southern Methodist University (Dallas, Texas), es traductora literaria de la prosa y poesía contemporánea de unos veinte autores nacidos en Cuba, El Salvador, Argentina, México, Chile, Bolivia, Madrid, Barcelona, y Vigo. Han sido publicadas ediciones de libros bilingües con sus traducciones de obras de Nela Río (Argentina, Canadá), Hugo Lindo (El Salvador), David Escobar Galindo (El Salvador), Claudio Ernesto García (El Salvador, Cataluña), Jacqueline Balcells (Chile), Víctor Montoya (Bolivia), además de libros de bolsillo de poemas de Claudio Rodríguez (España), Antonio Porpetta (España) y Jacque Canales (España). La doctora Miller es miembro de la mesa directiva de Translation Review, elegida Académica Correspondiente de la Academia Salvadoreña de la Lengua en 1985, y Afiliada del Registro Creativo de Hispanistas Canadienses. Ha servido como jurado para otorgar el Premio de la Poesía de la Asociación Prometeo de Poesía de Madrid, y en el Premio Soeurette Diehl Fraser al Traductor/a del Mejor Libro Traducido en Tejas, y el premio internacional de la Asociación de Traductores Literarios Americanos al Traductor/a del Mejor Libro Traducido del Año. Sus ensayos, reseñas y traducciones se encuentran en varias antologías y revistas literarias, entre ellas World Literature Today, Mid-American Review, Translation Review, New Orleans Review, e International Quarterly. Ha asistido frecuentemente a congresos internacionales como conferenciante, participante de mesa, o directora de taller de traducción en Cuba, Panamá, Guatemala, Honduras, Puerto Rico, México, Estados Unidos, Canadá, España e Inglaterra. (credit Jim Olvera)